martes, 11 de marzo de 2014

"When women were warriors"



Catherine M. Wilson en el '68. Newgrange - Irlanda
Catherine M. Wilson logró no solo transportarme al mundo que le fue mostrado por cual sea la magia que mantiene vivo este planeta sino que despertó en mi interior el deseo de conectar con el amor que protagoniza su historia. No me refiero solo al amor romántico sino al que todo lo conecta. Al amor que desprende la luna del cielo parar despertar en la tierra a sapos, aves, árboles y demás.  Esta historia debe haberle llegado en sueños, consumida por la inmensidad del cielo, fundiéndose con la naturaleza a su alrededor, contemplando el rostro amado... "No sin amor". Suposiciones mías. De seguro que alguien le encontrará imperfecciones, yo no las he podido percibir pero eso no significa que no estén ahí. Aun así la historia me ha tenido atrapada durante semanas y ahora que he terminado de leerla aún late en mi interior como queriendo salir, como pidiendo que se la cuente a alguien más.



En una época remota, y en algún lugar del mundo, una sociedad de guerreras y guerreros vive pacíficamente gracias a alianzas, costumbres y tradiciones antiguas que entre ellos mantienen vivas. Las dirigentes de esta sociedad son mujeres y las grandes casas, o dominios, que les pertenecen se encuentran estratégicamente ubicadas en la fronteras con fines, entre otros, militares. Esta historia pertenece a uno de estos dominios, el de Merin.
Tamnet es amiga escudo de Merin y, como parte de una antigua tradición, al su hija mayor celebrar 16 veranos debe ser entregada al cuidado de Merin para su entrenamiento como guerrera. A partir de ese momento la historia de Tamras se va tejiendo junto con los enfrentamientos continuos que su gente debe librar para mantener alejadas a tribus norteñas que buscan alimentarse a costa de sus cosechas y ganado, con el rechazo de los suyos hacia los extraños, y sobre todo con la búsqueda -tanto interior como exterior- de entendimiento y paz (bla bla. Lo siento, estoy aprendiendo...).

A mi parecer, los personajes en los que la historia se apoya muestran fuerzas y debilidades, algunos unas más que otras, pero incluso el más cruel de entre ellos se muestra dual y siempre con justificaciones, fabricadas o reales. La gama de personajes es otra de las razones por la que la historia llama tanto mi atención. Todos tienen un motivo para hacer lo que hacen y me encuentro alentando más de un bando. Otra cosa, después del "The End" la vida en ese lugar y sigue adelante solo que ya no nos permite ser testigos, tal vez en otro momento con otros nombres y bajo otras circunstancias... tal vez la historia se siga contando pero somos incapaces de escucharla (¿entiendes lo que quiero decir?).

El romance no es el centro de la historia pero lo he disfrutado; y, aunque las relaciones lésbicas se llevan el protagónico no son las únicas en este plano. En distintas ocasiones mientras leía esta historia llegué a pensar que así hubiesen sido las cosas si testimonios como los que se encuentran en ciertas secciones de Levítico hubiesen sido menos que palabras escritas en la arena. La ausencia de prejuicios respecto al amor entre personas del mismo sexo es lógica. Por otro lado,  las tensiones políticas y militares son interesantes, cuestiones de supervivencia al fin y al cabo.

When women were warriors (Cuando las mujeres eran guerreras) se ha convertido en una de mis trilogias  preferidas, me ha conmovido y me ha hecho reír. Los diálogos no se sienten forzados, los personajes evolucionan junto con la historia y son consecuentes de principio a final. La autora declara que la historia más que venir de ella vino a través de ella. Yo le creo, pero su genio e ingenio al contárnosla debe ser reconocido y por mi parte la aplaudo, ha hecho usted un excelente trabajo Doña Wilson.

________________________

Por cierto, la trilogía (sigue el enlace si quieres los libros en inglés) la he leído en idioma original y no he encontrado hasta el momento una traducción. Me encantaría compartir esta historia y el que esté en inglés es una barrera que creo puedo atravesar, a ver si me esfuerzo y le hago traducción aunque sea a un capítulo.

________________________
Lo siento CMW, solo un intento de difundir tu obra... si las librerías de por acá lo hicieran la historia sería otra.




No hay comentarios:

Publicar un comentario